英语口译技巧 ——青图翻译协会2016年第二期培训 活动预告

来源:青岛市图书馆    作者:外文部   阅读: 次    日期:2016/10/24

"激情学外语 快乐求发展"公益外语沙龙活动

英语口译技巧

——青图翻译协会2016年第二期培训

活动预告


青图翻译协会2016年第二期培训开始啦!小伙伴们都准备好了吗?

第一期我们为小伙伴们分享了“英语笔译中常见问题及解决方法”,大家都很受益呢!第二期培训中我们主要针对的是英语口译方面的技巧哦! 

一、培训主题: 英语口译技巧

二、培训时间:2016年10月28日(周五)上午9:00

三、培训地点:青岛市图书馆西楼416教室

四、培训内容: 

1、口译类型介绍:

口译类型的划分有三种不同的方法:即形式分类法、方向分类法和任务分类法。

口译按其操作形式可以分为交替口译、接续口译、同声传译、耳语口译、视阅口译、手语口译等六种。

2、口译技巧之数字口译:

由于中英数字在计量单位上的差异性,在英语口译中,数字口译成为了翻译实践中最具挑战性的一项翻译活动,也是中英文口译中极易出错的一个环节;由于数字本身不具备规律性很难记忆,因此在口译过程中,要借助一些方法和技巧才能保证口译工作的高效性。在这次的培训中,将重点讲解有关技巧。

3、同声传译多任务处理及应对方法:

随着国际交流日益增多同声传译成为国际会议普遍应用的翻译方法。同声传译过程涉及听解分析、短时记忆、言语生成等多项任务所以要求译员协调合理分配注意力一心多用。译员的表现很大程度上取决于是否能够合理协调信息输入、暂存和输出三个环节。运用顺句驱动、预测等口译技巧可以有效规避高负荷帮助同传译员实现多任务同步处理。

4、译员行为准则及必备素质:

KI=KL+EK+S(P+AP) 

译员应该掌握的知识 =双语知识+百科知识 +技能(职业口译技能 +艺术表达技能 )

五、参与条件:

(一)本馆翻译协会成员

(二)英语专业毕业或大学英语四级以上英文水平,爱好英语翻译者,馆外人员限报名10位。

(三)报名电话:85016759(张老师)


免费翻译服务:青岛市图书馆翻译协会免费为市民提供英、日、韩、俄、德以及古文笔译方面的翻译服务,涉及的领域主要有文摘翻译、广告翻译、书目翻译、产品说明等。

协会联系:

1.协会邮箱:qtfyxh@sina.com

2.青岛市图书馆外文部联系电话:85016759    联系人:张老师

青图动态
读者服务
数字资源
活动预告
活动报道
青图之窗

新浪微博

微信公众平台

移动阅读平台